På forespørsel, vår oppskrift på bacalao. Til hverdags lager vi ofte dette med vanlig torsk i stedet for klippfisk, det er også godt og man slipper å vanne ut fisken på forhånd. Da er det riktignok ikke bacalao lenger, men det tar vi ikke så tungt. Altså:
Ha godt med olivenolje i en tykkbunnet gryte, helst en jerngryte. Varm den opp, og ta gryten av platen. Sving på gryten så oljen kommer godt oppover kanten.
Legg et lag med skivede poteter i bunnen av gryten. Dekk med et lag med løkringer, og så et lag med fisk. Hell en boks hele, skrellede tomater over. Legg på et nytt lag med poteter, løk og fisk, og en ny boks med enten hele eller hakkede tomater. Hvis du har mer poteter og fisk igjen nå legger du på enda et lag – mengden avhenger selvsagt av hvor mange du lager mat til.
Når du er tom for fisk og poteter, avslutt med noen spiseskjeer tomatpuré, en klype eller to med cayennepepper, og en håndfull eller to med syltet piquillo (det får du kjøpt på glass i større matbutikker). Dytt paprikaene godt ned i sausen.
Kok under lokk til potetene er møre og tomatene har sauset seg skikkelig. Ikke rør i gryten, men rist den litt av og til uten å løfte den fra platen.
Jeg smakte Bacalao for første gang på Bryggeloftet i sommer, det var jammen ikke så verst. Så jeg tror din variant med torsk må prøves ut. Hva slags torsk bruker du? Frossen, fersk, filet.. ?
.-= Siste bloggpost fra Unni: Nytt garn i butikken =-.
Jeg bruker det som er mest tilgjengelig. Frossen funker helt fint. Men tin den først, altså.
MMMMM! Skal testes.
.-= Siste bloggpost fra Ida: Ny oppussingsoppdatering og fire generasjoner på et fat =-.
Strengt tatt betyr jo bacalao bare “torsk” på portugisisk, så bacalao er det uansett hvilken form torsken er i. Grunnen til at portugiserne bruker klippfisk er kanskje at det var den eneste formen man fikk torsk i i Portugal m/ kolonier i gamle dager?
Må prøve oppskriften din, den hørtes nam ut! 😀