Lansering av nyord

Det har nettopp kommet et nytt barn i familien – mitt barn har fått en ny tremenning. Men det mangler et ord for mitt slektskapsforhold til dette barnet. Hva sier jeg? “Jeg har fått en ny… eh.. en… min fetter har fått et barn til”.

Derfor lanserer jeg herved to nyord i norsk: Fetterbarn og kusinebarn. Dette er betegnelser på din fetters eller kusines barn, altså dine egne barns tremenninger. Bruk dem vel!

2 Responses to “Lansering av nyord”

  1. Fins det ikke fra før i norsk? Det fins i svensk – http://sv.wikipedia.org/wiki/Kusinbarn – og jeg har brukt det av og til.

    Derimot savner jeg et ord for barna til kusinebarn, men med litt fantasi kan man nok få til kusinebarnbarn også…

  2. dyveke says:

    Flotte ord som helt klart bør tas i bruk.

    På mi dialekt er ikke kusine og fetter ord som brukes, de er søskenbarn. Søskenbarnbarn har ikke helt samme klangen gitt.