I dag slo jeg endelig opp teksten på en Bad Religion-låt. Helt siden platen kom ut i sommer har jeg lurt på hvorfor i alle dager de synger om Demi Moore i en sang som ellers helt tydelig er en antikrigslåt. Men det viste seg altså at teksten var “Let them eat war”, ikke “Like Demi Moore”.
Snakk om mondegreen…
Hehe, en låt jeg hørte en del på gikk jeg rundt og trodde det ble sunget “I found these prostetic teeth in you bottom drawer” når det egentlig skulle være “I found these instead of keys in your bottom drawer” 🙂
Min personlige favoritt er:
“Just another man next Monday.”
AKA
“Just another manic Monday.”
Har mondegreens noe annet navn når de opptrer i skriftlig form? Tittet i høyremargen din, og leste “Tannpasta med kikerter”
Mmm, kikerter.
Aner ikke, men jeg tar gjerne imot tips. Jeg leser feil på den måten stadig vekk.
Gikk eit par veker rundt og trudde at Gwen Stefani sang “you’re a super hot bean now” i “take a chance”…(skulle seff. være “super hot female”)
Fra “Dødens Grøde” av Khold: Det er altså “korn sprer onde” det dreier seg om, og ikke “koslig rumpe” som det kanskje kan høres ut som.